熄滅怒火
譯自印度語內觀通訊
喔,這顆狂亂的心啊!
雖然已過了如此漫長的時間,但你那騷亂不安的念頭卻從未停過。你那憤怒的熾熱炭火依舊在心中悶燒著。唉,無知的人啊!正因為你不斷地燃燒憤怒之火,才會受這種灼熱之苦,而你卻對此毫無所知。
你依舊不斷煽動著這些憤怒的火苗。這只會助長火勢,除非你已找到了滅火之道,否則是無法讓怒火止息的。
有人貼切地描述著:
Sine sippam sine dhanam sine pabbatamaruham工藝技能會逐漸純熟;財富會積少成多;山峰也是要逐步攀登的;同樣地,欲念與憤怒也會逐漸累積增長。所有這五種事物都只會逐漸累積。
Sine kamassa kodhassa ime panca sine sine
Appo hutva bahu hoti vaddhate so akhantijo.激動煩躁會將憤怒的小火苗燃燒成狂怒之火。
Asangi bahupayaso tasma kodham na rocaye.燃燒之後所帶來的只是更難忍受的劇痛,那一位智者會想要這種具毀滅性又痛苦的憤怒之火呢?但愚者卻一直點燃它,全然不解這個有害的後果。
Vanijanam yatha nava appamanabhara garu,就像超載的商船終將沉入大海一般,愚者也會因不淨染污的逐漸累積而陷入悲慘的狀況。
Atibharam samadaya annave avasidati;
Evameva naro papam thoka thokampi acinam,
Atibharam samadaya niraye avasidati.
Anupubbena medhavi thokathokam khane khane.智者就像銀器工匠辛苦地從礦渣中粹取出純銀一般,辛勤不懈地淨化這個充滿貪、嗔與憤怒的心。愚者的心不但沒有減少不淨染污,反而逐漸累積染污,也因此飽受怒火之苦。姑不論這內心之火是否燒傷了其他人,它一定會燒傷自己。
Kammaro rajatasseva niddhame malamattano.
Katthasmim matthamanasmim pavako nama jayati;就像摩擦兩根木棒所產生的火會燒掉木棒一樣,由內心摩擦而生起的憤怒之火也會燒傷你。
Tameva kattam dahati yasma so jayate gini.
Evam mandassa posassa balassa avijanato;不管與那一為無知者摩擦而點燃了憤怒的火苗。憤怒之火開始燃燒。不論是否燒到其他人,但卻一定會先燒到自己。
Sarambha jayate kodho sopi teneva dahyati.
Sutva rusito bahum vacam samananam va puthujananam;因為智者不會被羞辱激怒而去羞辱對方。智者瞭解憤怒只會燃起更劇烈的憤怒之火,就如同火上加油一樣。既然知道自身與他人的利益,當然就不會惡言相向以點燃怒火,也不會反唇相譏來火上加油了。
Pharusena ne na pativajja na hi santo patiseni karonti.
Mavoca pharusam kanci vutta pativadeyyum tam; Dukkha hi sarambhakatha patidanda phuseyyum tam.所以智者是從來不會口出惡言的。若非如此,聽者必回以惡言,充滿憤怒的每個字眼只會帶來傷害,而口出惡言的人必然會受苦。
Yo kopaneyye na karoti kopam,善者從不憤怒以對,也不會被激怒。或者是,從不表達出怒意。唯有如此,修持者才是真正的聖者。因為唯有智者才能使憤怒無機可趁的。
na kujjhati sappuriso kadaci;
Kuddhopi so navikaroti kopam,
tam ve naram samanamahu loke.
Alaso gihi kamabhogi na sadhu,在家之人不應怠惰或沈溺於感官欲樂之中;出家者不應自我放縱;一國之君不應倉促做決定;而有學問的人則不應心存忿恨,真正的智者是不會被憤怒所支使的。
asannato pabbajito na sadhu;
Raja na sadhu anisammakari,
yo pandito kodhano tam na sadhu.
Attanam rakkhanto param rakkhati,保護自己就是保護別人;而保護別人也就是保護自己。不受憤怒驅使的人,必然也不會以憤怒待人。唯有如此,才能保護自己及他人。這就是真正的善德。
param rakkhanto attanam rakkhati.
Ubhinna-mattham carati attano ca parassa ca;善者能以他人的憤怒為戒,而保持平靜,這就是利益眾人的智慧。以憤怒相對只會讓彼此都受到傷害。
Param sankupitam natva yo sato upasammati.
Uppajje me na mucceyya na me mucceyya jivato;菩薩早已警覺到這生起的嗔恨會成為終生的枷鎖。就如同剛生起的沙塵暴迅速被暴雨撲滅一樣,怒火也應該迅速撲滅。菩薩就是這樣做的。
Rajam va vipula vutthi khippameva nivaraye.
Uppajji me na muccittha na me muccittha jivato;因為憤怒無法掌控我,所以我不會成為它終生的奴隸。就像雨水很快地清除沙塵暴一樣,我也可以很快地平息憤怒。
Rajam va vipula vutthi khippameva nivarayim.
Yamhi jate na passati ajate sadhu passati;嗔恨是多麼劇烈的傷害啊!不憤怒時,才能清楚地瞭解這個道理。然而,當憤怒生起時,所有的理性立即被摧毀了。所以,即使如此具有破壞性的憤怒生起了,我仍舊不被它所操控。憤怒確定是滋養愚癡者的溫床!
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
Yasmim ca jayamanamhi sadattham navabujjhati;生起的嗔恨甚至會摧毀掉人的所有智慧,使他們無法明瞭究竟有利或有害於己;然而,如此具有破壞力的憤怒是無法操控我的。唉,憤怒確實是滋養愚癡者的溫床!
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
Yena jatena nandanti amitta dukkhamesino;我的敵人樂見嗔怒在我內心生起:因為我已播下痛苦的種子。但是我平息了此毀滅性的嗔怒,它無法奴役我了。唉,憤怒確實是滋養愚癡者的溫床!
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
Yenabhibhuto kusalam jahati parakkare,它不僅可以操控人,也能徹底摧毀人所擁有的一切。喔,偉大的法王!如此強大而令人畏懼的嗔怒也無法困住我。我已從這凶猛的狂怒中獲救了。尚未成佛的年輕菩薩為此勝利而欣喜。
vipulam ca pi attham;
Sa bhimaseno balava pamaddi kodho,
maharaja na me amuccatha.
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.雖然內心生起了具毀滅性的憤怒之火,但是它不會使我無助,它不能制伏我。憤怒是滋養愚癡者的溫床! 正法道上的旅人 -- S. N. 葛印卡